فيسبوك تويتر RSS


  #1  
قديم April 30, 2017, 08:28 PM
 
Present تحميل شيخ المترجمين العرب : عادل زعيتر [1897 – 1957] تأليف يحيى جبر - مجلة الإبتسامة pdf

شيخ المترجمين العرب

عادل زعيتر

[1897 – 1957 م]

)وفاء له في الذكرى الأربعين لرحيله(

تأليف أ.د. يحيى جبر





عادل زعيتر

مترجم ومفكر فلسطيني بارز


ولد زعيتر في مدينة «نابلس» الفلسطينية عام ١٨٩٥م لأبٍ كان يعمل قاضيًا في «محكمة الحقوق» كما شغل منصب رئيس بلدية نابلس. وقد تربى زعيتر في منزل علم ودين يسوده الانضباط فحرص والده على تثقيفه ثقافة دينية وعلمية رفيعة.

تلقى زعيتر تعليمه الأولي كأغلب أقرانه فالتحق ﺑ «مدرسة النجاح الوطنية» بنابلس، ثم تتلمذ على يد العلامة اللغوي «مصطفى الغلاييني»، وقد أظهر منذ صغره تفوقًا ملحوظًا في الدراسة خاصة في اللغة العربية. وبعد انتهائه من التعليم المدرسي التحق زعيتر ﺑ «الجامعة السلطانية» بإسطنبول — عاصمة الخلافة العثمانية وقتها — حيث درس الآداب وأجاد اللغة التركية بجانب الفرنسية والإنجليزية والألمانية، وإن أحب الفرنسية بدرجة كبيرة ونبغ فيها، وقد نال زعيتر شهادة الحقوق من باريس عام ١٩٢٥م.

التحق زعيتر بالجيش التركي لما نشبت الحرب العالمية الأولى؛ حيث خدم كضابط احتياط ثم عاد لنابلس مع اشتعال «الثورة العربية الكبرى» في عام ١٩١٦م، ثم انضم لصفوف الثوار تحت قيادة الأمير «فيصل بن الحسين»، وذلك بعد أن تصاعدت أعمال البطش التي نفذها الجيش التركي تجاه العرب.

عمل زعيتر محاميًا لفترة ثم أصبح عضوًا في «المجمع العلمي العراقي». كما مثل نابلس في «المؤتمر السوري العام» الذي انعقد في ١٩٢٠م وأعلن استقلال «سوريا الكبرى».

وصف الأدباء زعيتر بشيخ المترجمين العرب؛ لما قدمه من ترجمات هامة لكتب صعبة تحتاج مجهود فريق عمل وليس مترجمًا واحدًا، كما احتفى بفضله الكثير من المستشرقين الذين اعتبروه مؤسسة ثقافية بذاتها. ونذكر من ترجماته الهامة: «العقد الاجتماعي» للفيلسوف الفرنسي «جان جاك روسو» وأعمال المستشرق الفرنسي الشهير «جوستاف لوبون»، هذا بالإضافة لبعض أعمال «فولتير» و«مونتيسكيو» وغيرهم.

توفي «عادل زعيتر» في عام ١٩٥٧م عن اثنين وستين عامًا.


كتبه

ترجم عادل زعيتر، حسب الزركلي، سبعة وثلاثين كتاباً نشرت بالإضافة إلى كتاب "مفكرو الإسلام" الذي لم ينشر.[4] نقل عادل زعيتر في كتبه روائع في الشرائع والفلسفة، وانتخب من عيون كتب المستشرقين والفلاسفة عدداً من المؤلفات المهمّة، من أهمها «حياة محمد» لإميل درمنغهام، و«نابليون»، و«كليوبترة» لإميل لودفيغ، و«ابن خلدون وفلسفته الاجتماعية» لبوتول، و«ابن رشد والرشديّة» لرينان، و«حضارة العرب»، و«حضارات الهند»، و«روح الاشتراكيّة»، و«روح الثورات والثورة الفرنسيّة»، و«فلسفة التاريخ»، و«روح السياسة» لغوستاف لوبون، و«البحر المتوسط»، و«النيل: حياة نهر» لإميل لودفيغ، و«تاريخ العرب العامّ» لسيديّو.
جان جاك روسو[عدل]
1. العقد الاجتماعي أو مبادئ الحقوق الأساسية. 1945.
2. أميل أو التربية. 1956.
3. أصل التفاوت بين الناس. 1945
غوستاف لوبون[عدل]
1. حضارة العرب. 1945.
2. روح الثورات والثورة الفرنسية. 1946.
3. روح الجماعات. 1950.
4.السنن النفسية لتطور الأمم. 1950.
5. روح التربية. 1949
6. روح السياسة. 1947.
7. فلسفة التاريخ. 1954.
8. اليهود في تاريخ الحضارات 1945.
9. حياة الحقائق 1949.
10. الآراء والمعتقدات. 1946.
11.حضارات الهند. 1948.
12. روح الاشتراكية. 1948.
إميل لودفيغ[عدل]
1. الحياة والحب. 1959.
2.البحر المتوسط. 1951.
3. كليوباترا. 1953.
4. بسمارك. 1952.
5. النيل: حياة نهر. 1951.
6. نابليون. 1946.
7. ابن الإنسان. 1947.
إرنست رينان[عدل]
1. ابن رشد والرشديّة. دار إحياء الدول العربية. 1957.
فولتير[عدل]
1. كانديد (التفاؤل) 1955.
2. الرسائل الفلسفية 1959
أناتول فرانس[عدل]
1. حديقة أبيقور 1955.
2. الآلهة عطاش 1957.
مونتيسكيو[عدل]
1. روح الشرائع. اللجنة الدولية لترجمة الروائع الإنسانية. 1953. قام بترجمته بتكليف من اليونسكو.
فرانسوا فنلون[عدل]
1. تِلِماك. 1957
حيدر بامّات[عدل]
1. مجالي الإسلام. 1956
إميل درمنغم (Emile Dermenghem)[عدل]
1. حياة محمد. 1956
لوي أميلي سيديو (Louis-Amélie Sédillot)[عدل]
1. تاريخ العرب العام. 1948
غاستون بوتول[عدل]
1. ابن خلدون وفلسفته الاجتماعية. 1955
ايسمن[عدل]
1. أصول الفقه الدستوري. 1955
البارون كرادوفو[عدل]
1. الغزالي. 1959، وعلق البدوي على الترجمة قائلا انها «في غاية السقم وسوء الفهم».[5]
2. ابن سينا. 1959.
3. مفكرو الإسلام. 1959 ويقع في جزأين لم ينشرا.

تكريم عادل زعيتر


وصفته د. عائشة عبد الرحمن (بنت الشاطئ) بقولها: «أعاد إلى الترجمة اعتبارها بعد أن هبط بها المرتزِقة والمأجورون وصنائع الاستعمار الفكريّ، وأنّه الذي وقف في غمرة الظلمة الداجية، يحمل المشعل بيده الكريمة ليضيء لقومه العرب، طريق الحقّ والخير والعِزّة. وما كان مشعله المضيء سوى قلم قويّ، نبيل أصيل، يستمدّ قوّته ونبله من عقل ناجح، وضمير حيّ، وقلب كبير، وذكاء ساطع». و تضيف : «لقد ظل عادل زعيتر في أفقه العالي حريصاً على الأمانة، معتزاً بكرامة قلمه، ضنيناً بمستواه على النزول جاذباً قراءه إلى بعيد الآفاق، وعالي الذرى، دون أن يدخل في حسابه قط مسألة الكم والعدد والربح والرواج، ولكم حاول بعض الناشرين أن يغروه بالنزول عن مستواه ليكسب مزيداً من القراء، لكن المحاولة ضاعت سدى وبقي حيث هو مصعداً، فمن أطاق من قرائه أن يشارف آفاقه فهو به سعيد وراض ومغتبط».[6]
يقول الناقد السعودي حسين محمد بافقيه عن زعيتر: "يعدّ عادل زعيتر عَلاَمة مهمّة في حركة الترجمة إلى اللغة العربيّة في العصر الحديث، بما امتلكه من صبر على ترجمة عددٍ من الكتب التي ينوء بترجمتها العصبة من أولي العزم."





عدد صفحات الكتاب

128

حجم الكتاب

1.5 MB




|| اضغط هنا للتحميل ||





أتمنى لكم قراءة ممتعة و مفيدة
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
تحميل كتاب التفكير والإبداع - تأليف : فاديم روزين , حصريا على مجلة الإبتسامة اناجالكسي كتب الادارة و تطوير الذات 13 February 7, 2016 07:45 AM
تحميل كتاب كيف ينظر العرب لأمريكا ، اندرو همند ، حصريا على مجلة الإبتسامة معرفتي كتب السياسة و العلاقات الدوليه 233 December 12, 2014 09:41 AM
تحميل كتاب الديمقراطية .. ولعبة الكلاب البوليسية ، عادل حمودة ، حصريا على مجلة الإبتسامة معرفتي كتب السياسة و العلاقات الدوليه 126 March 5, 2014 01:43 PM
تحميل كتاب التفكير والإبداع - تأليف : فاديم روزين , حصريا على مجلة الإبتسامة اناجالكسي كتب الادارة و تطوير الذات 78 November 1, 2012 12:37 PM


الساعة الآن 11:23 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
المقالات والمواد المنشورة في مجلة الإبتسامة لاتُعبر بالضرورة عن رأي إدارة المجلة ويتحمل صاحب المشاركه كامل المسؤوليه عن اي مخالفه او انتهاك لحقوق الغير , حقوق النسخ مسموحة لـ محبي نشر العلم و المعرفة - بشرط ذكر المصدر