فيسبوك تويتر RSS



العودة   مجلة الإبتسامة > الموسوعة العلمية > تحميل كتب مجانية > كتب الادب العربي و الغربي

كتب الادب العربي و الغربي تحميل كتب القصة و الرواية العربية و الاجنبية



إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم March 12, 2009, 05:31 AM
 
سر الصبر لجوستاين غاردر



«سر الصبر» لغاردر بالعربية
لندن: «الشرق الأوسط»

عن «دار المنى» بالسويد، صدرت ترجمة لرواية «سر الصبر» لجوستاين غاردر، الذي عرفه قراء العربية من خلال روايته الشهيرة «عالم صوفي». وترجم الرواية، ترجمة موفقة، مدني قصري، وجاءت في 385 صفحة من الحجم المتوسط.

كتب الناشر على الغلاف الأخير:
في الخارج لم يكن جوستاين غاردر معروفا باسمه الشخصي كما كان معروفا بعمله الشهير «عالم صوفي». لكن غاردر، في بلده النرويج، حيث كان يدرس الفلسفة وتاريخ الأفكار، وحيث يتفرغ اليوم للتأمل والكتابة، اشتهر اولا بروايته الرائعة «سر الصبر» ذائعة الصيت، التي نضعها اليوم بين يدي القارئ العربي، بعد ان استمتع هذا القارئ بالنص العربي ل«فتاة البرتقال» التي ابدع فيها غاردر أيما ابداع.

بطل «سر الصبر»، الطفل هانس توماس، 12 عاما، يسافر مع والده الى اليونان لكي يلتحقا بالأم «انيتا» التي هاجرت الى بلاد الفلاسفة قبل سنوات بحثا عن الحقيقة. وبذلك كانت الرحلة الى اليونان، ارض الفلاسفة، هي المحطة المثالية لإعادة اكتشاف الاساطير الانسانية الخالدة. في هذه القصة التي تعكس ألوان لعبة الورق الاربعة، يخلط جوستاين غاردر نسيجه الروائي بعالم الحكاية الاسطورية. ومن خلال مسار تلقيني بين الرحلات الحقيقية وبين الخيالية نتعرف على فصائل التأمل، واستقلال العقل، ومزايا الصبر ايضا.

/
\

نقرأ ماسُطّر عنها..

* قالوا عن الرواية:



الروائي النرويجي غوستاين غاردر
الكاتب وأستاذ الفلسفة وتاريخ اللاهوت السابق في جامعة اوسلو


تعد الرواية إضافة نوعية جديدة للأدب العالمي عموما" ، ولإبداعات غوستاين غار در الذي عرفه الجمهور العربي من خلال تحفته الشهيرة / عالم صوفي / والتي نقلتها للعربية حياة العطية حيث بيع منها أكثر من 30 مليون نسخة , وترجمت لأكثر من أربعين لغة على رأسها العربية..

ولقد أطلق الفيلسوف الروائي أكثر اسئلتة الفلسفية التي أثارت وشغلت العقل البشري منذ القدم عن الوجود والعدم والزمان والمكان وماهية الإنسان والكون عن طريق المغامرات الخيالية لبطلة روايته ابنة الرابعة عشر من العمر صوفي اموندسن. ولعل ما أثير من أسئلة قد ولد أسئلة أخرى لدى غوستاين وراح ينسج خيالات جديدة في رائعة جديدة نقلها للعربية مدني قصري وهي / فتاة البرتقال / والتي دارت أحداثها حول رسالة الوالد التي تحكي قصة حب اختزلت الكون والحياة والوجود وطرحت أسئلة فلسفية كبيرة وعقدت مقارنات بين نشأة الوجود ونشأة الحياة عليه في حوارات فلسفية راقية وحبكة روائية رائعة ..

ولم يكتف غوستاين غار در بهذا القدر من البحث في الوجود والتأمل فيه فراح يرسم لوحة أبداعية أخرى هي / سر الصبر / الذي بدأ بطلها ابن الثانية عشر من عمره رحلة البحث عن أسرار الكون مع أبيه الذي يلقنه الأساطير في طريقهم إلى بلاد الأساطير والفلاسفة على أمل الالتقاء بوالدته ..

في رواية / سر الصبر / اثنتين وخمسين ورقة لعب تسرد حكاية تومس مع أبية هانس في طريقهم الطويل الذي تطول فيه الحكايات والأساطير والأسئلة وتتبدل فيه الحياة وتتلون من مدينة إلى أخرى ويزداد فيه التهكم على كل الأشياء '' نحن عرائس متحركة... هذا كل ما في الأمر .. " ..

ويسترسل الابن في اندهاشاته واستفساراته الباحثة في سر الكون وتفاصيله ويستمر الأب في نقل اجاباته في حبكة فنية فلسفية راقية تندمج فيها الشخوص مع الأحداث والأماكن وتتوالد فيها الأسئلة التي يرسلها الكاتب بحثا" عن إجابات قاصدا" إثارة عقل القاريء وتحريره واثارتة لتطوير هذه التساؤلات وبناء إجاباتها بحثا عن سر هذا الكون وسر الصبر فيه ..

رواية / سر الصبر / الذي نقلها للعربية المترجم الجزائري مدني قصري - أحد ابداعات الأدب النرويجي الحديث و إضافة مهمة للمكتبة العربية ..


المصدر: شبكة الزوراء
02 / 09 / 06


*.*.*
اقتباس:
سر الصبر كانت جرعتي الأولى من الفلسفة ..


في هذه الرواية تهاجر ماما أنيتا من النرويح باتجاه بلاد الفلاسفة باحثة عن ذاتها .. يقرر زوجها وابنها البالغ من العمر اثني عشر عاما هانس توماس (بطل الرواية ) بدء رحلة للبحث عنها ..في الرحلة الكثيرمن الأحداث العجيبة الغريبة …عدسة مكبرة في ظروف غامضة أهداها القزم لهانس توماس ..السمكة الحمراء … الفطيرة التي أهداها خباز دروف الى هانس توماس محتوية على أسرار عجيبة عن جزيرة ، وهنا .. تختلط الأوراق عاكسة ألوان الورق الأربعة حيث يخلط جوستاين غاردر نسيجه الروائي بعالم الحياة الأسطورية ..
حيث يبدأ حينها جوستاين بفلسفة أوراق الصبر بألوانها الأربعة مفرقا بينها وبين خصائصها ..التي في ظروف عجيبة تصبح كائنات حية تتحرك وتتحدث غير مدركة لما يجري حولها ..ثمة من يصل اليها ..جوكر مزعج ومتعب ..لكنه موقظ لمن هو في سبات ..

أحداث عجيبة وظروف غامضة ..وجل كان يتملكني في بعض الفصول من بعض الغموض..لكنها جميعا ذات مغزى ذكي وأسلوب ماتع رائق جدا ..
رواية تهتم بالفلسفة وسر الوجود ومخابئ الكون العجيب ..

في منتصف الرواية بدأت أشعر بأني قد شربت تلك الليموناضة الأرجوانية العجيبة التي تحتوي على جميع ملذات الكون مستشعرة الجمال المحيط بكل دقائقه وعجائبه .. رواية سكرتني حقا كسكرة المشروب الأرجواني العجيب ..بعد انتهائي منها أخذت أبحث عمن كتب عنها فوجدت مراجعة رائعة حقا للكاتبة باسمة القصاب جعلتني أسترجع جميع ما قرأت بخدر لذيذ ..اقرؤوها بعد انتهائكم من الرواية

تعريف الناشر للرواية :
في الخارج لم يكن جوستاين غاردر معروفا باسمه الشخصي كما كان معروفا بعمله الشهير «عالم صوفي». لكن غاردر، في بلده النرويج، حيث كان يدرس الفلسفة وتاريخ الأفكار، وحيث يتفرغ اليوم للتأمل والكتابة، اشتهر اولا بروايته الرائعة «سر الصبر» ذائعة الصيت، التي نضعها اليوم بين يدي القارئ العربي، بعد ان استمتع هذا القارئ بالنص العربي ل«فتاة البرتقال» التي ابدع فيها غاردر أيما ابداع.

بطل «سر الصبر»، الطفل هانس توماس، 12 عاما، يسافر مع والده الى اليونان لكي يلتحقا بالأم «انيتا» التي هاجرت الى بلاد الفلاسفة قبل سنوات بحثا عن الحقيقة. وبذلك كانت الرحلة الى اليونان، ارض الفلاسفة، هي المحطة المثالية لإعادة اكتشاف الاساطير الانسانية الخالدة.
في هذه القصة التي تعكس ألوان لعبة الورق الاربعة، يخلط جوستاين غاردر نسيجه الروائي بعالم الحكاية الاسطورية. ومن خلال مسار تلقيني بين الرحلات الحقيقية وبين الخيالية نتعرف على فصائل التأمل، واستقلال العقل، ومزايا الصبر ايضا.
أيضا ..بعيدا عن ما في الرواية من فلسفة ، استهوتني كثيرا فيها الذائقة الأدبية العالية الرفيعة الراقية جدا ..في تمازج جميل ممتع غير مبالغ فيه مابين الأدب والفلسفة .
من سطور الرواية ..
!. عندي نصيحة أحب أن أهديها لكل من رغب في أن يعرف ذاته ، وهو أن لا يغادر مكانه ،والا صار معرضا لأن يتيه الى مالانهاية .
2.كم من عضو في الأسرة الواحدة يجب أن نكفر أخطاءهم؟!
3.ان الكون يطفح بالحياة ،والمشكلة أننا لن نعرف أبدا ان كنا الكائنات الحية الوحيدة فيه ،أم ثمة غيرنا من الكائنات ،فالمجرات أشبه بجزر قاحلة لا تصل بينها سفن ولابواخر .
4.الغضب .. أفضل ترياق يمكن ان يقينا من الحزن .
5.من سوء حظنا أننا لا نختار دائما الأشخاص الذين نقع في حبهم .
6. الناس على هذا الكوكب يجدون حياتهم عادية جدا ..فلا تستهويهم أسرارها.
معلومات عن (سرالصبر):
  • عنوان الكتاب:سر الصبر
  • اسم المؤلف : جوستاين غاردر - Jostein Gaarder
  • المترجم: مدني قصري
  • الناشر : دار المنى بالسويد
  • عدد الصفحات :384
  • سعرها:94 ريال سعودي
  • مكان الشراء:مكتبة جرير
قد يكون ما هو مزعج في الرواية سعرها المرتفع ..لكن كان شرائي لها أول ظهورها في المكتبات فربما انخفض السعر الآن
شكرا لكم وقراءة ممتعة للجميع ..
https://books.ayam.ws/?p=90



*.*.*
اقتباس:


صدرت أخيرا، ترجمة لرواية فلسفية أدبية بعنوان ''سر الصّبر''، لجوستين غاردر'' عن دار الفرقد، بدمشق، ترجمها إلى العربية خلدون النبواني.

تقع الرواية في 382 صفحة من القطع المتوسط، وقد امتدت إلى ما يشبه الفصول التي اتخذ كل فصل منها اسم ورقة من أوراق اللعب، فهناك ''أس البستون''، و''زوج البستون'' إلخ• وهناك ''أس السبات''، و''بنت السبات''، و''أس الديناري''، و''شيخ الديناري''. إنها رواية تتكلم من خلال 52 ورقة لعب ومن خلال الجوكر، الذي يرى بعيداً جداً، وجيداً جداً•

قدم للرواية في طبعتها العربية وحللها المفكر، يوسف سلامة، حيث عرّف بها باعتبارها نصاً يمزج فيه المؤلف مزجاً تركيبياً مبدعاً وخلاقاً بين الفلسفة والأدب، فالرواية تنتظم في هذا الجنس الأدبي، ما يسمح بوصفها بأنها رواية اكتملت لها، وتحققت فيها، جملة الخصائص الفنية التي لا يكون العمل روائياً دونها.

ينظر إلى الرواية من ناحية أخرى، بوصفها نصاً فلسفياً أصيلاً قد تحول المؤلف فيها من كونه أديباً، فصار فيلسوفاً، ورغم صعوبة الفصل هنا بين الفلسفة والأدب، وبين الفيلسوف والأديب، فإن ''غاردر'' نجح في أن يترجم أعمق الأفكار الفلسفية بأسلوب أدبي رفيع ومتميز، كما أن عناصر المتعة والجمال والتشويق ظلت حاضرة في هذه الرواية الفلسفية، مما جعل الطابع الأدبي فيها قوياً قوة الطابع الفلسفي جنباً إلى جنب.

يتوقف الدكتور سلامة عند الجانب الأدبي في الرواية فيقول: إن الفن الروائي يحظى بأكبر قدر من عناية الفيلسوف الأدبي، فلغة الرواية لغة حية ناتجة بصورة أساسية عن التخيل، الذي يلعب دوراً حاسماً في إنتاج الفن الأدبي من خلال ما يخلقه النظم البديع للنص الأدبي من فسحة تمارس فيها مخيلة القارئ لعبها الحر مع ذاتها من ناحية، ومن خلال الحوار الخلاق الذي تمارسه هذه المخيلة مع النص الإبداعي ذاته.

كما يؤكد أنّ الرواية تعتمد حبكة شديدة التعقيد، الأمر الذي يستدعي من القارئ بذل جهد كبير لاستجماع عناصرها الموزعة والمشتتة عبر أزمنة وأمكنة متعددة جداً، الأمر الذي يجعلنا بإزاء نوع من السرد ينزاح انزياحاً نسبياً عن السرديات الأدبية في الرواية التقليدية من غير أن ينفصل عنها انفصالاً تاماً، ولكنه انزياح يلعب دوراً مهماً في جعل التفاعل ممكناً، بل وخلاقاً، بين الأدب والفلسفة، أو بعبارة أخرى بين ملكتي المخيلة والعقل، وهكذا نجد أنفسنا بإزاء نص سردي من الناحية الأدبية، وبإزاء مضمون فلسفي عميق من الناحية العقلية.

يمكن عزل خطين سرديين رئيسيين متصلين بالأسلوب السردي في الرواية، أحدهما يتطابق مع السر والآخر يتطابق مع الصبر• السر هو الذي يتبع المنحنى السردي المتجه إلى الماضي، غير أن الهدف الثاني وهو الأشق والأصعب، والذي لا سبيل إلى تحقيقه إلا عبر الصبر، هو اكتشاف الحقيقة، وإذا كانت الحقيقة هنا يعبر عنها في الكشف عن شجرة العائلة، فإن هذا لا يعدو أن يكون سطحاً ينبغي تجاوزه بسرعة، الهدف الحق هنا هو تبين علاقة الوجود بالخالق أو المصور أو الفاعل، وتكشف الرواية بالفعل عن هذا السر عبر صبر أبطالها• ولكنها لا تكشف لنا عنه إلا عبر تقنيات القص وفاعلية السرد.

للإشارة فجوستين غاردر، كاتب وأديب نرويجي، من مواليد العام1952 ، في مدينة أوسلو.
عمل أستاذا للفلسفة وتاريخ الأفكار في منطقة برغن. وإلى جانب مهنته هذه، خط مساراً في الكتابة، وسار لفترة طويلة وفق هذين الخطين المتلازمين، لدرجة أنه يجد أنهما وجهان لعملة واحدة. وبصفته كاتباً، كان يشعر أن لديه رسالة تربوية بالمعنى الجميل للكلمة.

واعتبر غاردر أن تعليم الفلسفة للمراهقين والشباب يشكل حاجة ملحة له. كما يسعى إلى نزع أوهام البشر التي تتمحور في محاكمة الناس عما يقومون به وليس عما هم عليه في واقع الأمر.

في بداية التسعينيات تبوأت كتب جوستين غاردر، لائحة الكتب الأكثر مبيعا لمدة طويلة بفضل روايته "عالم صوفي"، وهي رواية تبدو بشكل أساسي وكأنها مخطط فلسفي، حاول تطوير أفكاره عبر القالب الروائي.

ورغم أن الرواية لم تكن روايته الأولى، إذ كان عرف نجاحا كبيرا في بلاده عبر بعض الأعمال ذات العمق المتفرد. إلا إن عالم صوفي هي التي كرَّستْه عند النقاد والجمهور العريض، في النرويج وفي العالم.

برز اسم الأديب النرويجي مجددا في وسائل الإعلام، عندما أدان المجازر الإسرائيلية التي ارتكبت في فلسطين ولبنان واستنكر العنصرية التي تشجع القتل من خلال الرسالة التي وزعها على وسائل الإعلام العالمية في يوليوز .2006 وعلى إثر رسالته تلك قامت الحكومة الإسرائيلية إلى سحب مؤلفاته من الأسواق الإسرائيلية.

المغربية - 2008



*.*.*


هي رواية أدبية فلسفية جديرة بالاقتناء
وربّما لاختلاف دور النشر تعددت واختلفت الترجمة..
رد مع اقتباس
  #2  
قديم March 18, 2009, 12:25 AM
 
رد: سر الصبر لجوستاين غاردر

جزاك الله خير
رد مع اقتباس
  #3  
قديم July 27, 2012, 09:24 PM
 
رد: سر الصبر لجوستاين غاردر

tres bien
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
آينشتاين, الصبر, غاردر



المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هل من أحد هناك..جوستاين غاردر المقدام الروايات والقصص المترجمة 6 August 5, 2009 01:07 PM
البرت أينشتاين Albert Einstein admin شخصيات اجنبية 3 June 14, 2008 10:11 PM
أينشتاين ... وسائقه الذكى سـمــوري علم البرمجة اللغوية والعصبية NLP وإدارة الذات 31 May 11, 2008 03:29 PM
نظريات آينشتاين تحت التجربة العالم الصغير معلومات ثقافيه عامه 2 March 28, 2008 08:47 PM


الساعة الآن 02:05 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
المقالات والمواد المنشورة في مجلة الإبتسامة لاتُعبر بالضرورة عن رأي إدارة المجلة ويتحمل صاحب المشاركه كامل المسؤوليه عن اي مخالفه او انتهاك لحقوق الغير , حقوق النسخ مسموحة لـ محبي نشر العلم و المعرفة - بشرط ذكر المصدر