فيسبوك تويتر RSS


  #1  
قديم August 27, 2008, 05:54 PM
 
الشمس المنتصرة




البروفسيرة أنه مارى شميل ، دكتورالفلسفة وأستاذ الدراسات الإسلامية بالعديد من الجامعات كأنقرة وبون وهارفرد


الشمس المنتصرة ، دراسة آثار الشاعر الكبير جلال الدين الرومى ، ترجمة د. عيسى على العاكوب ، طهران : مؤسسة الطباعة والنشر التابعة لوزارة الإرشاد الإسلامي ، ط1، 1421ه / 2003 م ، 816 ص .
تتناول الدراسة حياة الشاعر الصوفى الكبير جلال الدين الرومى من خلال أربعة محاور :
أولا الإطار الخارجى وتتكلم فيه عن الخلفية التاريخية وحياة الشاعر الصوفى والتقليد الشعرى ، والإلهام ، والشكل . ثانيا : الصور المجازية عند جلال الدين الرومى وتكشف فيها عن مفردات لغته الصوفية ورمزيتها من خلال العديد من الصور : الشمس – الماء – الحدائق – الحيوانات – الأطفال – الحياة اليومية – الطعام – الأمراض – النسيج – الخط الإلهى – تسليات الكبراء – الصور المستمدة من القرآن والتاريخ والجغرافية – الصور المستمدة من تاريخ التصوف – الموسيقى والرقص . ثالثا : المباحث الإلهية عند الرومى : الله وإبداعه – الإنسان وموقعه – النبوة – السلم الروحى – العشق – الدعاء . رابعا : تأثير مولانا جلال الدين فى الشرق والغرب
.




يمكن تحميل الكتاب من هنا كل الشكر لأخي الذى وفر هذا العمل من أجل دعم الجمال ، ونشر كل ما يدعم الإنسانية دونما تمييز

لن أعدد هنا مزايا هذا العمل ، دونكم الكتاب ، ستعرفونها ..
طابت أيامكم جميلة .
رد مع اقتباس
  #2  
قديم August 27, 2008, 05:54 PM
 
رد: الشمس المنتصرة



وأن محمدا رسول الله



صدرت مؤخرا الترجمة العربية لكتاب "وأن محمدا رسول الله" الذي قامت بتأليفه المستشرقة الألمانية آن ماري شميل Annemarie Schimmel ، قام بالترجمة عن اللغة الإنجليزية أ.د.عيسى العاكوب الأستاذ بقسم اللغة العربية، وقد نشر الكتاب باللغة الألمانية سنة 1981 ثم قامت المؤلفة بنشره باللغة الإنجليزية بعد إغنائه ببعض الإضافات سنة 1987، أما الترجمة العربية فقد نشرتها دار الهدى للنشر والتوزيع في طهران.

ويتألف كتاب "وأن محمدا رسول الله" الذي يقع في 503 صفحات من القطع الكبير من مقدمة للمؤلفة ومدخل واثني عشر فصلا، تحمل العناوين التالية بالترتيب: ملاحظات حول السيرة، محمد الأسوة الحسنة، المنزلة الفذة للنبي، خوارق ومعجزات، محمد الشفيع والصلاة عليه، أسماء النبي، نور محمد والتقليد الصوفي، الاحتفال بمولد النبي، معراج النبي، شعر المديح النبوي، الطريق المحمدي والتفسير الجديد لحياة النبي، النبي محمد في أعمال محمد إقبال، بالإضافة إلى ملحق في أسماء النبي عليه الصلاة والسلام، ومختصرات لبعض المصادر والمراجع المعتمدة، والحواشي والتعليقات، والمصادر والمراجع.

ويذكر أن المترجم الدكتور عيسى العاكوب قد ولد في محافظة الرقة السورية سنة 1950، وحصل على شهادة الدكتوراة في البلاغة والنقد من جامعة دمشق سنة 1984، ويعمل أستاذاً في البلاغة والنقد بقسم اللغة العربية في جامعة قطر منذ سنة 2002، صدر له أكثر من 24 كتاب ما بين مؤلف، ومترجم عن الإنجليزية والفارسية.

وكان الدكتور العاكوب قد سبق له ترجمة كتابين آخرين للمؤلفة وهما : "الشمس المنتصرة" والذي تضمن دراسة لآثار الشاعر الإسلامي الكبير مولانا جلال الدين الرومي ونشرته وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي في إيران سنة 2000م.

كما ترجم كتابها الآخر "أبعاد صوفية للإسلام" والذي صدر عن دار الملتقى السورية سنة 2006م، والذي يعد دراسة موسعة وموثقة عن تاريخ التصوف في الإسلام من حيث جذوره ورجاله وتياراته، وتعتمد فيه المؤلفة على كتب التصوف المرجعية القديمة والحديثة وبمختلف اللغات التي كتبت بها وخصوصاً الفارسية، وقد رحلت المؤلفة إلى مختلف البلاد لاسيما تركيا وباكستان والهند لتضمن ثقافة مسلميها في الكتاب.

وتعتبر المستشرقة الألمانية الدكتورة آن ماري شميل التي رحلت عن عالمنا في 28 يناير 2003 من جملة أولئك المستشرقين والعلماء الذين انجذبوا للحضارة والثقافة والتمدّن الإسلامي، وأبدوا احتراماً بالغاً – على الدوام – لهذه الحضارة ومنجزاتها.

كتبت الدكتورة شميل في حياتها ما يزيد على مائة كتاب، وقد أتقنت عددا من اللغات الشرقية مثل: العربية والفارسية والتركية والأردية والسندية والباشتوية والبنجابية، مما أهلها لترجمة الكثير من الشعر الصوفي، خصوصاً لمولانا جلال الدين الرومي، محمد إقبال، الحلاّج، ميرزا أسد الله، غالب الدهلوي، فريد الدين عطّار.

وقد قدم الدكتور العاكوب لترجمته لكتاب "وان محمدا رسول الله" بمقدمة عميقة وجامعة عرض فيها لقصة الترجمة وسرد طرفا من حياة المؤلفة، وفصل القول في الأسباب التي دفعته للقيام بهذه الترجمة.

يقول د.العاكوب في مقدمته "إن هذا الكتاب يقدم قلوب المسلمين جميعا على تباعد أزمانهم وبلدانهم واختلاف أجناسهم وألسنتهم في صورة قلب واحد ينبض بدم واحد ويتوق إلى محبوب واحد، والكتاب على الحقيقة كنز ثري من كنوز الأدب الإسلامي الذي أبدعته قرائح المسلمين المحبين لهذا النبي العظيم من أصقاع العالم الإسلامي من طنجة إلى جاكرتا".

ونختتم استعراض الكتاب بإهداء المترجم الذي جاء فيه "إلى كل هؤلاء الذين أحبوا سيد الخلق وحبيب الحق ورأوا فيه "أسوة حسنة"، وأدركوا أن محبته ترتقي بالإنسان، وتنمي شخصيته في مدارج الكمال، وتبعث في قلبه طمأنينة البال، أهدي هذه الترجمة".

رابط الخبر

_______

هل من السادة هنا من قرأ للمغفورة لها شيمل يحدثنا عنها ، عاشقة هي للشرق ، وقديرة في البحث .. فالصلة بها حياة ..
أطمع في القراءة لبعض سطوركم .
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
المنتشرة, الشمس

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ظاهرة الإعجاب المنتشرة في المدارس [ الشاب مع الشاب - البنت مع البنت ] { رَعشٌهً خُفٌوٌقً مقالات حادّه , مواضيع نقاش 30 November 23, 2011 08:26 AM
بعض الأخطاء والأكاذيب المنتشرة قوت القلوب النصح و التوعيه 9 March 28, 2010 10:10 AM
لا تصدق كل ما ينشر (توضيح بعض الأكاذيب المنتشرة في النت)‏ زين العرب النصح و التوعيه 0 May 25, 2008 01:50 AM


الساعة الآن 04:50 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
المقالات والمواد المنشورة في مجلة الإبتسامة لاتُعبر بالضرورة عن رأي إدارة المجلة ويتحمل صاحب المشاركه كامل المسؤوليه عن اي مخالفه او انتهاك لحقوق الغير , حقوق النسخ مسموحة لـ محبي نشر العلم و المعرفة - بشرط ذكر المصدر